Serbian Translation 1.1

updated text and change filename to sr_RS
This commit is contained in:
lautreamont3
2013-08-02 17:00:43 +02:00
parent 52edfcfcae
commit d1daf9481b
2 changed files with 76 additions and 73 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -3,17 +3,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Project-Id-Version: Translation to Serbian of Roots theme for WordPress\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: lautreamont <lautreamont33@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language-Team: lautreamont <lautreamont33@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"Language: Serbian\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: 404.php:4
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Страна коју сте тражили непостоји."
msgstr "Тражена страна не постоји."
#: 404.php:7
msgid "It looks like this was the result of either:"
@@ -21,15 +22,24 @@ msgstr "Што је резултат:"
#: 404.php:9
msgid "a mistyped address"
msgstr "или погрешно укуцане адресе"
msgstr "или погрешно унете адресе"
#: 404.php:10
msgid "an out-of-date link"
msgstr "или измењене/застареле везе"
#: base.php:4
msgid ""
"You are using an <strong>outdated</strong> browser. Please <a href=\"http://"
"browsehappy.com/\">upgrade your browser</a> to improve your experience."
msgstr ""
"Користите <strong>застарели</strong> претраживач. Унапредите свој доживљај "
"<a href=\"http://browsehappy.com/\">инсталирирањем новије верзије "
"претраживача</a>."
#: index.php:5
msgid "Sorry, no results were found."
msgstr "Нема резултата претраге."
msgstr "Ништа није пронађено."
#: index.php:17
msgid "&larr; Older posts"
@@ -39,75 +49,73 @@ msgstr "&larr; Старији чланци"
msgid "Newer posts &rarr;"
msgstr "Новији чланци &rarr;"
#: lib/activation.php:33 lib/activation.php:34
#: lib/activation.php:28 lib/activation.php:29
msgid "Theme Activation"
msgstr "Активирање теме"
#: lib/activation.php:70
#: lib/activation.php:51
msgid "%s Theme Activation"
msgstr "%s Активирање теме"
msgstr "Активирање %s теме"
#: lib/activation.php:85 lib/activation.php:87
#: lib/activation.php:62 lib/activation.php:64
msgid "Create static front page?"
msgstr "Да направимо статичну насловну страну?"
msgstr "Статична насловна страна?"
#: lib/activation.php:89 lib/activation.php:102 lib/activation.php:115
#: lib/activation.php:128 lib/activation.php:141
#: lib/activation.php:66 lib/activation.php:79 lib/activation.php:92
#: lib/activation.php:105 lib/activation.php:118
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: lib/activation.php:90 lib/activation.php:103 lib/activation.php:116
#: lib/activation.php:129 lib/activation.php:142
#: lib/activation.php:67 lib/activation.php:80 lib/activation.php:93
#: lib/activation.php:106 lib/activation.php:119
msgid "No"
msgstr "Не"
#: lib/activation.php:93
#: lib/activation.php:70
msgid "Create a page called Home and set it to be the static front page"
msgstr ""
"Да креирамо страну под називом Home и поставимо је као статичну насловну "
"страну"
msgstr "Креирање нове стране под називом Home као статичне насловне стране"
#: lib/activation.php:98
#: lib/activation.php:75
msgid "Change permalink structure?"
msgstr "Измени структуру сталних веза?"
msgstr "Измена структуре сталних веза?"
#: lib/activation.php:100
#: lib/activation.php:77
msgid "Update permalink structure?"
msgstr "Запамти структуру сталних веза?"
msgstr "Памћење структуре сталних веза?"
#: lib/activation.php:106
#: lib/activation.php:83
msgid "Change permalink structure to /&#37;postname&#37;/"
msgstr "Измени структуру сталних веза у /&#37;називпоста&#37;/"
msgstr "Измена структуре сталних веза у /&#37;називпоста&#37;/"
#: lib/activation.php:111
#: lib/activation.php:88
msgid "Change uploads folder?"
msgstr "Измени пријемни директоријум?"
msgstr "Измена пријемног директоријума?"
#: lib/activation.php:113
#: lib/activation.php:90
msgid "Update uploads folder?"
msgstr "Запамти пријемни директоријум?"
msgstr "Памћење пријемног директоријума?"
#: lib/activation.php:119
msgid "Change uploads folder to /assets/ instead of /wp-content/uploads/"
msgstr "Измени пријемни директоријум у /assets/ уместо /wp-content/uploads/"
#: lib/activation.php:96
msgid "Change uploads folder to /media/ instead of /wp-content/uploads/"
msgstr "Измена пријемног директоријума /wp-content/uploads/ у /assets/"
#: lib/activation.php:124 lib/activation.php:126
#: lib/activation.php:101 lib/activation.php:103
msgid "Create navigation menu?"
msgstr "Направи навигациони изборник?"
msgstr "Креирање навигационог изборника?"
#: lib/activation.php:132
#: lib/activation.php:109
msgid "Create the Primary Navigation menu and set the location"
msgstr "Направи Основни навигациони изборник и постави га?"
msgstr "Креирање Основног навигационог изборника и његове позиције?"
#: lib/activation.php:137 lib/activation.php:139
#: lib/activation.php:114 lib/activation.php:116
msgid "Add pages to menu?"
msgstr "Додај стране у изборник?"
msgstr "Додавање страна у изборник?"
#: lib/activation.php:145
#: lib/activation.php:122
msgid "Add all current published pages to the Primary Navigation"
msgstr "Додај све објављене стране у Основни навигациони изборник"
msgstr "Додавање свих објављених страна у Основни навигациони изборник"
#: lib/cleanup.php:382
#: lib/cleanup.php:210
msgid "Continued"
msgstr "Наставак"
@@ -115,54 +123,49 @@ msgstr "Наставак"
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Основна навигација"
#: lib/utils.php:60
#: lib/titles.php:10
msgid "Latest Posts"
msgstr "Најновији чланци"
msgstr "Ново"
#: lib/utils.php:69
#: lib/titles.php:19
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Дневне архиве: %s"
msgstr "Дневна архива: %s"
#: lib/utils.php:71
#: lib/titles.php:21
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Месечне архиве: %s"
msgstr "Месечна архива: %s"
#: lib/utils.php:73
#: lib/titles.php:23
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Годишње архиве: %s"
msgstr "Годишња архива: %s"
#: lib/utils.php:75
#: lib/titles.php:26
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Архиве аутора: %s"
msgstr "Архива аутора: %s"
#: lib/utils.php:80
#: lib/titles.php:31
msgid "Search Results for %s"
msgstr "Резултати претраге за %s"
msgstr "Претрага за %s"
#: lib/utils.php:82
#: lib/titles.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Нема резултата"
#: lib/utils.php:94
msgid "Please make sure your <a href=\"%s\">.htaccess</a> file is writable "
msgstr ""
"Проверите да ли је дозвољено писање у <a href=\"%s\">.htaccess</a> датотеку"
msgstr "Нема ничега"
#: lib/widgets.php:8
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Основна бочна трака"
msgid "Primary"
msgstr "Основни"
#: lib/widgets.php:17
msgid "Footer"
msgstr "Футер"
msgstr "Доњи"
#: lib/widgets.php:45
msgid "Use this widget to add a vCard"
msgstr "Употреби овај виџет за додавање vCard"
msgstr "Виџет за додавање vCard-а"
#: lib/widgets.php:47
msgid "Roots: vCard"
msgstr "Корени: vCard"
msgstr "Roots: vCard"
#: lib/widgets.php:74
msgid "vCard"
@@ -174,11 +177,11 @@ msgstr "%1$s"
#: templates/comment.php:5
msgid "(Edit)"
msgstr "(измени)"
msgstr "(измена)"
#: templates/comment.php:9
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Коментар чека одобрење."
msgstr "Ваш коментар чека одобрење."
#: templates/comments.php:8
msgid "One Response to &ldquo;%2$s&rdquo;"
@@ -208,15 +211,15 @@ msgstr "Остави коментар на %s"
#: templates/comments.php:48
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Мораш бити <a href=\"%s\">пријављен</a> да би сте оставили коментар."
msgstr "Морате бити <a href=\"%s\">пријављени</a> да би сте оставили коментар."
#: templates/comments.php:53
msgid "Logged in as <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
msgstr "Пријављен као <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
msgstr "Пријављени сте као <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
#: templates/comments.php:54
msgid "Log out of this account"
msgstr "Одјави се"
msgstr "Одјава са налога"
#: templates/comments.php:54
msgid "Log out &raquo;"
@@ -232,7 +235,7 @@ msgstr " (обавезно)"
#: templates/comments.php:59
msgid "Email (will not be published)"
msgstr "емеил адреса (неће бити објављена)"
msgstr "емеил адреса (невидљива)"
#: templates/comments.php:61
msgid "Website"
@@ -256,8 +259,8 @@ msgstr "аутор"
#: templates/searchform.php:2
msgid "Search for:"
msgstr "Потрага за:"
msgstr "Претрага за:"
#: templates/searchform.php:3 templates/searchform.php:4
msgid "Search"
msgstr "Потрага"
msgstr "Претрага"