Added Greek language translation
This commit is contained in:
BIN
lang/el.mo
Normal file
BIN
lang/el.mo
Normal file
Binary file not shown.
319
lang/el.po
Normal file
319
lang/el.po
Normal file
@@ -0,0 +1,319 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Roots El\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-01 15:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Stelios Fradelakis <sfradel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <sfradel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: c:\\temp\\r\n"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/404.php:4
|
||||
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
|
||||
msgstr "Λυπούμαστε, αλλά η σελίδα που προσπαθείτε να δείτε δεν υπάρχει."
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/404.php:7
|
||||
msgid "It looks like this was the result of either:"
|
||||
msgstr "Αυτό μοιάζει να είναι αποτέλεσμα είτε:"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/404.php:9
|
||||
msgid "a mistyped address"
|
||||
msgstr "λάθος διεύθυνση"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/404.php:10
|
||||
msgid "an out-of-date link"
|
||||
msgstr "ένα link που έχει λήξει"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/activation.php:33 c:\temp\r/lib/activation.php:34
|
||||
msgid "Theme Activation"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση Θέματος"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/activation.php:70
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Theme Activation"
|
||||
msgstr "%s Ενεργοποίηση Θέματος"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/activation.php:85 c:\temp\r/lib/activation.php:87
|
||||
msgid "Create static front page?"
|
||||
msgstr "Δημιουργία στατικής πρώτης σελίδας;"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/activation.php:89 c:\temp\r/lib/activation.php:102
|
||||
#: c:\temp\r/lib/activation.php:115 c:\temp\r/lib/activation.php:128
|
||||
#: c:\temp\r/lib/activation.php:141
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ναί"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/activation.php:90 c:\temp\r/lib/activation.php:103
|
||||
#: c:\temp\r/lib/activation.php:116 c:\temp\r/lib/activation.php:129
|
||||
#: c:\temp\r/lib/activation.php:142
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/activation.php:93
|
||||
msgid "Create a page called Home and set it to be the static front page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δημιουργήστε μια σελίδα με όνομα Home και ορίστε την να είναι η στατική "
|
||||
"σελίδα home"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/activation.php:98
|
||||
msgid "Change permalink structure?"
|
||||
msgstr "Αλλαγή δομής permalink;"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/activation.php:100
|
||||
msgid "Update permalink structure?"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση δομής permalink;"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/activation.php:106
|
||||
msgid "Change permalink structure to /%postname%/"
|
||||
msgstr "Αλλαγή permalink δομής σε /%postname%/"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/activation.php:111
|
||||
msgid "Change uploads folder?"
|
||||
msgstr "Αλλαγή φακέλου uploads;"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/activation.php:113
|
||||
msgid "Update uploads folder?"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση φακέλου uploads;"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/activation.php:119
|
||||
msgid "Change uploads folder to /assets/ instead of /wp-content/uploads/"
|
||||
msgstr "Αλλαγή φακέλου uploads σε /assets/ αντί του /wp-content/uploads/"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/activation.php:124 c:\temp\r/lib/activation.php:126
|
||||
msgid "Create navigation menu?"
|
||||
msgstr "Δημιουργία μενού πλοήγησης;"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/activation.php:132
|
||||
msgid "Create the Primary Navigation menu and set the location"
|
||||
msgstr "Δημιουργήστε το Κύριο μενού πλοήγησης και ορίστε την θέση του"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/activation.php:137 c:\temp\r/lib/activation.php:139
|
||||
msgid "Add pages to menu?"
|
||||
msgstr "Προσθήκη σελίδων στο μενού;"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/activation.php:145
|
||||
msgid "Add all current published pages to the Primary Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Προσθέστε όλες τις τρέχουσες δημοσιευμένες σελίδες στο Κύριο μένου πλοήγησης"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/cleanup.php:368
|
||||
msgid "Continued"
|
||||
msgstr "Συνέχεια"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/comments.php:35
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s"
|
||||
msgstr "%1$s"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/comments.php:36
|
||||
msgid "(Edit)"
|
||||
msgstr "(Επεξεργασία)"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/comments.php:40
|
||||
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
||||
msgstr "Το σχόλιό σας αναμένει έγκριση."
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/init.php:11
|
||||
msgid "Primary Navigation"
|
||||
msgstr "Κύριο μενού πλοήγησης"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/utils.php:60
|
||||
msgid "Latest Posts"
|
||||
msgstr "Πρόσφατες Δημοσιεύσεις"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/utils.php:69
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Daily Archives: %s"
|
||||
msgstr "Ημερήσιο Αρχείο: %s"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/utils.php:71
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Monthly Archives: %s"
|
||||
msgstr "Μηνιαίo Αρχείo: %s"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/utils.php:73
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Yearly Archives: %s"
|
||||
msgstr "Ετήσιο Αρχείο: %s"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/utils.php:75
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Author Archives: %s"
|
||||
msgstr "Αρχείo Συγγραφέα: %s"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/utils.php:80
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search Results for %s"
|
||||
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για %s"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/utils.php:82
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/utils.php:94
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please make sure your <a href=\"%s\">.htaccess</a> file is writable "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το <a href=\"%s\">.htaccess</a> αρχείο είναι "
|
||||
"εγγράψιμο "
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/widgets.php:8
|
||||
msgid "Primary Sidebar"
|
||||
msgstr "Κύριο Sidebar"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/widgets.php:17
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Footer"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/widgets.php:45
|
||||
msgid "Use this widget to add a vCard"
|
||||
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το widget για να προσθέσετε μια vCard"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/widgets.php:47
|
||||
msgid "Roots: vCard"
|
||||
msgstr "Roots: vCard"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/lib/widgets.php:74
|
||||
msgid "vCard"
|
||||
msgstr "vCard"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/comments.php:8
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "One Response to “%2$s”"
|
||||
msgid_plural "%1$s Responses to “%2$s”"
|
||||
msgstr[0] "Μία απάντηση στο “%2$s”"
|
||||
msgstr[1] "%1$s Απαντήσεις στο “%2$s”"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/comments.php:18
|
||||
msgid "← Older comments"
|
||||
msgstr "← Παλαιότερα σχόλια"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/comments.php:21
|
||||
msgid "Newer comments →"
|
||||
msgstr "Νεότερα σχόλια →"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/comments.php:29 c:\temp\r/templates/comments.php:38
|
||||
msgid "Comments are closed."
|
||||
msgstr "Τα σχόλια είναι κλειστά."
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/comments.php:45
|
||||
msgid "Leave a Reply"
|
||||
msgstr "Αφήστε μια απάντηση"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/comments.php:45
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Leave a Reply to %s"
|
||||
msgstr "Αφήστε μια απάντηση στον %s"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/comments.php:48
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Θα πρέπει να είστε <a href=\"%s\">συνδεδεμένος</a> για να δημοσιεύσετε ένα "
|
||||
"σχόλιο."
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/comments.php:53
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Logged in as <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
|
||||
msgstr "Συνδεδεμένος ώς <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/comments.php:54
|
||||
msgid "Log out of this account"
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση από αυτόν τον λογαριασμό"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/comments.php:54
|
||||
msgid "Log out »"
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση »"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/comments.php:57
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Όνομα"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/comments.php:57 c:\temp\r/templates/comments.php:59
|
||||
msgid " (required)"
|
||||
msgstr " (απαιτούμενο)"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/comments.php:59
|
||||
msgid "Email (will not be published)"
|
||||
msgstr "E-mail (δεν θα δημοσιευθεί)"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/comments.php:61
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/comments.php:64
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Σχόλιο"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/comments.php:66
|
||||
msgid "Submit Comment"
|
||||
msgstr "Υποβολή σχολίου"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/content-single.php:11
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr "Σελίδες:"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/content.php:3
|
||||
msgid "Sorry, no results were found."
|
||||
msgstr "Μας συγχωρείτε, δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/content.php:27
|
||||
msgid "← Older posts"
|
||||
msgstr "← Παλιότερα άρθρα"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/content.php:30
|
||||
msgid "Newer posts →"
|
||||
msgstr "Νεότερα άρθρα →"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/entry-meta.php:2
|
||||
msgid "By"
|
||||
msgstr "Από"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/searchform.php:2
|
||||
msgid "Search for:"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση για:"
|
||||
|
||||
#: c:\temp\r/templates/searchform.php:3 c:\temp\r/templates/searchform.php:4
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The page you are looking for might have been removed, had its name "
|
||||
#~ "changed, or is temporarily unavailable."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Η σελίδα που ψάχνετε μάλλον έχει αφαιρεθεί, ή αλλάξει το όνομά της, ή "
|
||||
#~ "είναι προσωρινά μη διαθέσιμη."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please try the following:"
|
||||
#~ msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε τα εξής:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check your spelling"
|
||||
#~ msgstr "Ελέγξτε την ορθογραφία σας"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Return to the <a href=\"%s\">home page</a>"
|
||||
#~ msgstr "Επιστροφή στην <a href =\"%s\">αρχική σελίδα</a>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click the <a href=\"javascript:history.back()\">Back</a> button"
|
||||
#~ msgstr "Κάντε κλικ στ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
|
||||
#~ msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This post is password protected. Enter the password to view comments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Αυτό το άρθρο είναι προστατευμένο με κωδικό πρόσβασης. Εισάγετε τον "
|
||||
#~ "κωδικό πρόσβασης για να δείτε τα σχόλια."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Posted on %s at %s."
|
||||
#~ msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s στο %s ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Written by"
|
||||
#~ msgstr "Συντάχθηκε απο τον"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user