Update Bulgarian translation

This commit is contained in:
fingli
2013-10-07 21:07:54 +03:00
parent 57a2da4d8a
commit fe02f6963a
2 changed files with 129 additions and 109 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -11,249 +11,246 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: 404.php:5
msgid ""
"The page you are looking for might have been removed, had its name changed, "
"or is temporarily unavailable."
msgstr ""
"Страницата, която търсите може би е премахната, преместена или временно "
"недостъпна."
#: 404.php:4
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "За съжаление страницата, която се опитвате да отворите не съществува."
#: 404.php:8
msgid "Please try the following:"
msgstr "Моля, опитайте следното:"
#: 404.php:7
msgid "It looks like this was the result of either:"
msgstr "Изглежда това е в резултат на:"
#: 404.php:9
msgid "a mistyped address"
msgstr "погрешно изписан адрес"
#: 404.php:10
msgid "Check your spelling"
msgstr "Проверете правописа."
msgid "an out-of-date link"
msgstr "остаряла връзка"
#: 404.php:11
msgid "Return to the <a href=\"%s\">home page</a>"
msgstr "Върнете се към <a href=\"%s\">началната страница</a>."
#: base.php:4
msgid ""
"You are using an <strong>outdated</strong> browser. Please <a href=\"http://"
"browsehappy.com/\">upgrade your browser</a> to improve your experience."
msgstr ""
"Използвате <strong>остарял</strong> браузър. Моля, <a href=\"http://"
"browsehappy.com/\">обновете браузъра</a> си, за да подобрите работата му."
#: 404.php:12
msgid "Click the <a href=\"javascript:history.back()\">Back</a> button"
msgstr "Натиснете бутон <a href=\"javascript:history.back()\">Назад</a>."
#: index.php:5
msgid "Sorry, no results were found."
msgstr "За съжаление няма открити резултати"
#: lib/activation.php:31 lib/activation.php:32
#: index.php:17
msgid "&larr; Older posts"
msgstr "&larr; По-стари публикации"
#: index.php:18
msgid "Newer posts &rarr;"
msgstr "По-нови публикации &rarr;"
#: lib/activation.php:28 lib/activation.php:29
msgid "Theme Activation"
msgstr "Активиране"
#: lib/activation.php:68
#: lib/activation.php:51
msgid "%s Theme Activation"
msgstr "%s активиране"
#: lib/activation.php:83 lib/activation.php:85
#: lib/activation.php:62 lib/activation.php:64
msgid "Create static front page?"
msgstr "Искате ли да създадете статична начална страница?"
#: lib/activation.php:87 lib/activation.php:100 lib/activation.php:113
#: lib/activation.php:126 lib/activation.php:139
#: lib/activation.php:66 lib/activation.php:79 lib/activation.php:92
#: lib/activation.php:105 lib/activation.php:118
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: lib/activation.php:88 lib/activation.php:101 lib/activation.php:114
#: lib/activation.php:127 lib/activation.php:140
#: lib/activation.php:67 lib/activation.php:80 lib/activation.php:93
#: lib/activation.php:106 lib/activation.php:119
msgid "No"
msgstr "Не"
#: lib/activation.php:91
#: lib/activation.php:70
msgid "Create a page called Home and set it to be the static front page"
msgstr ""
"Създаване на страница наречена Начало и задаването й като статична начална "
"страница"
#: lib/activation.php:96
#: lib/activation.php:75
msgid "Change permalink structure?"
msgstr "Да се промени ли структурата на възките?"
#: lib/activation.php:98
#: lib/activation.php:77
msgid "Update permalink structure?"
msgstr "Искате ли да обновите структурата на връзките?"
#: lib/activation.php:104
#: lib/activation.php:83
msgid "Change permalink structure to /&#37;postname&#37;/"
msgstr "Промяна структурата на връзките: /&#37;postname&#37;/"
#: lib/activation.php:109
#: lib/activation.php:88
msgid "Change uploads folder?"
msgstr "Да се промени ли папката за качени файлове?"
#: lib/activation.php:111
#: lib/activation.php:90
msgid "Update uploads folder?"
msgstr "Искате ли да обновите папката за качени файлове?"
#: lib/activation.php:117
msgid "Change uploads folder to /assets/ instead of /wp-content/uploads/"
#: lib/activation.php:96
msgid "Change uploads folder to /media/ instead of /wp-content/uploads/"
msgstr ""
"Променяне на папката за качените файлове на /assets/, вместо /wp-content/"
"Променяне на папката за качените файлове на /media/ вместо /wp-content/"
"uploads/"
#: lib/activation.php:122 lib/activation.php:124
#: lib/activation.php:101 lib/activation.php:103
msgid "Create navigation menu?"
msgstr "Искате ли да създадете меню?"
#: lib/activation.php:130
#: lib/activation.php:109
msgid "Create the Primary Navigation menu and set the location"
msgstr "Създаване на Основно меню и задаване на местоположението му"
#: lib/activation.php:135 lib/activation.php:137
#: lib/activation.php:114 lib/activation.php:116
msgid "Add pages to menu?"
msgstr "Искате ли да добавите страници?"
#: lib/activation.php:143
#: lib/activation.php:122
msgid "Add all current published pages to the Primary Navigation"
msgstr "Добавяне на всички публикувани страници към Основното меню"
#: lib/cleanup.php:388
#: lib/cleanup.php:210
msgid "Continued"
msgstr "Още"
#: lib/htaccess.php:25
msgid "Please make sure your <a href=\"%s\">.htaccess</a> file is writable "
msgstr ""
"Моля, уверете се че файлът <a href=\"%s\">.htaccess</a> може да се редактира"
#: lib/init.php:13
#: lib/init.php:11
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Основно меню"
#: lib/utils.php:14
#: lib/titles.php:10
msgid "Latest Posts"
msgstr "Най-нови публикации"
#: lib/utils.php:23
#: lib/titles.php:19
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Архив за дата: %s"
#: lib/utils.php:25
#: lib/titles.php:21
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Архив за месец: %s"
#: lib/utils.php:27
#: lib/titles.php:23
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Архив за година: %s"
#: lib/utils.php:31
#: lib/titles.php:26
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Архив за автор: %s"
#: lib/utils.php:36
#: lib/titles.php:31
msgid "Search Results for %s"
msgstr "Резултати от търсенето на %s"
#: lib/utils.php:38
msgid "File Not Found"
msgstr "Страницата не е намерена"
#: lib/titles.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Не е намерено"
#: lib/widgets.php:6
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Главен сайдбар"
#: lib/widgets.php:8
msgid "Primary"
msgstr "Главен"
#: lib/widgets.php:15
#: lib/widgets.php:17
msgid "Footer"
msgstr "Футър"
#: lib/widgets.php:41
#: lib/widgets.php:45
msgid "Use this widget to add a vCard"
msgstr "Използвайте тази джаджа, за да добавите vCard"
#: lib/widgets.php:43
#: lib/widgets.php:47
msgid "Roots: vCard"
msgstr "Roots: vCard"
#: lib/widgets.php:70
#: lib/widgets.php:74
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
#: templates/comments.php:7
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
#: templates/comments.php:8
#: templates/comment.php:4
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: templates/comments.php:9
#: templates/comment.php:5
msgid "(Edit)"
msgstr "(редакт.)"
#: templates/comments.php:15
#: templates/comment.php:9
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Коментарът Ви изчаква одобрение."
#: templates/comments.php:32
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Тази публикация е защитена с парола. Въведете паролата, за да видите "
"коментарите."
#: templates/comments.php:39
#: templates/comments.php:8
msgid "One Response to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Responses to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Един отговор към &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s отговора към &ldquo;%2$s&rdquo;"
#: templates/comments.php:49 templates/comments.php:51
#: templates/comments.php:18
msgid "&larr; Older comments"
msgstr "&larr; По-стари коментари"
#: templates/comments.php:54 templates/comments.php:56
#: templates/comments.php:21
msgid "Newer comments &rarr;"
msgstr "По-нови коментари &rarr;"
#: templates/comments.php:66 templates/comments.php:76
#: templates/comments.php:29 templates/comments.php:38
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментарите са изключени"
#: templates/comments.php:83
#: templates/comments.php:45
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Оставете коментар"
#: templates/comments.php:83
#: templates/comments.php:45
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Оставете коментар към %s"
#: templates/comments.php:86
#: templates/comments.php:48
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Трябва да сте <a href=\"%s\">вписан</a>, за да публикувате коментар."
#: templates/comments.php:90
#: templates/comments.php:53
msgid "Logged in as <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
msgstr "Вписан като: <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
#: templates/comments.php:90
#: templates/comments.php:54
msgid "Log out of this account"
msgstr "Излизане от този профил"
#: templates/comments.php:90
#: templates/comments.php:54
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Изход &raquo;"
#: templates/comments.php:92
#: templates/comments.php:57
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: templates/comments.php:92 templates/comments.php:94
#: templates/comments.php:57 templates/comments.php:59
msgid " (required)"
msgstr " (задължително)"
#: templates/comments.php:94
#: templates/comments.php:59
msgid "Email (will not be published)"
msgstr "Е-адрес (няма да бъде публикуван)"
#: templates/comments.php:96
#: templates/comments.php:61
msgid "Website"
msgstr "Уеб-страница"
#: templates/comments.php:99
#: templates/comments.php:64
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: templates/comments.php:101
#: templates/comments.php:66
msgid "Submit Comment"
msgstr "Публикуване"
@@ -261,25 +258,9 @@ msgstr "Публикуване"
msgid "Pages:"
msgstr "Страници:"
#: templates/content.php:4
msgid "Sorry, no results were found."
msgstr "За съжаление няма открити резултати"
#: templates/content.php:28 templates/content.php:30
msgid "&larr; Older posts"
msgstr "&larr; По-стари публикации"
#: templates/content.php:33 templates/content.php:35
msgid "Newer posts &rarr;"
msgstr "По-нови публикации &rarr;"
#: templates/entry-meta.php:1
msgid "Posted on %s at %s."
msgstr "Публикувано на %s в %s."
#: templates/entry-meta.php:2
msgid "Written by"
msgstr "Автор"
msgid "By"
msgstr "От"
#: templates/searchform.php:2
msgid "Search for:"
@@ -289,6 +270,45 @@ msgstr "Търсене на:"
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#~ msgid ""
#~ "The page you are looking for might have been removed, had its name "
#~ "changed, or is temporarily unavailable."
#~ msgstr ""
#~ "Страницата, която търсите може би е премахната, преместена или временно "
#~ "недостъпна."
#~ msgid "Please try the following:"
#~ msgstr "Моля, опитайте следното:"
#~ msgid "Check your spelling"
#~ msgstr "Проверете правописа."
#~ msgid "Return to the <a href=\"%s\">home page</a>"
#~ msgstr "Върнете се към <a href=\"%s\">началната страница</a>."
#~ msgid "Click the <a href=\"javascript:history.back()\">Back</a> button"
#~ msgstr "Натиснете бутон <a href=\"javascript:history.back()\">Назад</a>."
#~ msgid "Please make sure your <a href=\"%s\">.htaccess</a> file is writable "
#~ msgstr ""
#~ "Моля, уверете се че файлът <a href=\"%s\">.htaccess</a> може да се "
#~ "редактира"
#~ msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
#~ msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
#~ msgid ""
#~ "This post is password protected. Enter the password to view comments."
#~ msgstr ""
#~ "Тази публикация е защитена с парола. Въведете паролата, за да видите "
#~ "коментарите."
#~ msgid "Posted on %s at %s."
#~ msgstr "Публикувано на %s в %s."
#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "Автор"
#~ msgid ""
#~ "Please update your <a href=\"%s\">site tagline</a> <a href=\"%s\" style="
#~ "\"float: right;\">Hide Notice</a>"