Merge pull request #883 from visioncan/translation

Update Traditional Chinese translation
This commit is contained in:
Scott Walkinshaw
2013-09-18 13:13:58 -07:00
2 changed files with 111 additions and 165 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -5,255 +5,242 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Chih-Wei Lee <dlackty@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Kuan Wei Chen <visioncan@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Language: Traditional Chinese\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: 404.php:5
msgid ""
"The page you are looking for might have been removed, had its name changed, "
"or is temporarily unavailable."
msgstr "你所尋找的頁面可能已經被移除、修改名稱,或是目前暫時無法使用。"
#: 404.php:4
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "抱歉! 你所尋找的頁面不存在"
#: 404.php:8
msgid "Please try the following:"
msgstr "請試著:"
#: 404.php:7
msgid "It looks like this was the result of either:"
msgstr "可能是其中以下原因造成: "
#: 404.php:9
msgid "a mistyped address"
msgstr "網址輸入錯誤"
#: 404.php:10
msgid "Check your spelling"
msgstr "檢查拼字是否錯誤"
msgid "an out-of-date link"
msgstr "這是一個已過期的連結"
#: 404.php:11
#, php-format
msgid "Return to the <a href=\"%s\">home page</a>"
msgstr "回到<a href=\"%s\">首頁</a>"
#: base.php:4
msgid "You are using an <strong>outdated</strong> browser. Please <a href=\"http://browsehappy.com/\">upgrade your browser</a> to improve your experience."
msgstr "你目前是使用<strong>過於老舊</strong>的瀏覽器,建議你可以<a href=\"http://browsehappy.com/\">升級瀏覽器</a>讓你有最佳的上網體驗。"
#: 404.php:12
msgid "Click the <a href=\"javascript:history.back()\">Back</a> button"
msgstr "點擊<a href=\"javascript:history.back()\">上一頁</a>按鈕"
#: index.php:5
msgid "Sorry, no results were found."
msgstr "抱歉,沒有搜尋結果。"
#: functions.php:28
msgid "Primary Navigation"
msgstr "主要導覽"
#: index.php:17
msgid "&larr; Older posts"
msgstr "&larr; 舊文章"
#: lib/activation.php:32 lib/activation.php:33
#: index.php:18
msgid "Newer posts &rarr;"
msgstr "新文章 &rarr;"
#: lib/activation.php:28 lib/activation.php:29
msgid "Theme Activation"
msgstr "用佈景主題"
msgstr "用佈景主題"
#: lib/activation.php:72
#, php-format
#: lib/activation.php:51
msgid "%s Theme Activation"
msgstr "啓用佈景主題 %s"
#: lib/activation.php:87 lib/activation.php:89
#: lib/activation.php:62 lib/activation.php:64
msgid "Create static front page?"
msgstr "建立靜態首頁?"
#: lib/activation.php:91 lib/activation.php:104 lib/activation.php:117
#: lib/activation.php:130 lib/activation.php:143
#: lib/activation.php:66 lib/activation.php:79 lib/activation.php:92
#: lib/activation.php:105 lib/activation.php:118
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: lib/activation.php:92 lib/activation.php:105 lib/activation.php:118
#: lib/activation.php:131 lib/activation.php:144
#: lib/activation.php:67 lib/activation.php:80 lib/activation.php:93
#: lib/activation.php:106 lib/activation.php:119
msgid "No"
msgstr "否"
#: lib/activation.php:95
#: lib/activation.php:70
msgid "Create a page called Home and set it to be the static front page"
msgstr "建立一個 Homepage 頁面並設定為靜態首頁"
#: lib/activation.php:100
#: lib/activation.php:75
msgid "Change permalink structure?"
msgstr "修改固定網址結構?"
#: lib/activation.php:102
#: lib/activation.php:77
msgid "Update permalink structure?"
msgstr "更新固定網址結構?"
#: lib/activation.php:108
#: lib/activation.php:83
msgid "Change permalink structure to /&#37;postname&#37;/"
msgstr "修改固定網址結構為 /&#37;postname&#37;/"
#: lib/activation.php:113
#: lib/activation.php:88
msgid "Change uploads folder?"
msgstr "修改上傳資料夾?"
#: lib/activation.php:115
#: lib/activation.php:90
msgid "Update uploads folder?"
msgstr "更新上傳資料夾?"
#: lib/activation.php:121
msgid "Change uploads folder to /assets/ instead of /wp-content/uploads/"
msgstr "將上傳目錄由 /wp-content/uploads 修改為 /assets/"
#: lib/activation.php:96
msgid "Change uploads folder to /media/ instead of /wp-content/uploads/"
msgstr "將上傳目錄由 /wp-content/uploads/ 修改為 /media/"
#: lib/activation.php:126 lib/activation.php:128
#: lib/activation.php:101 lib/activation.php:103
msgid "Create navigation menu?"
msgstr "建立導覽選單?"
#: lib/activation.php:134
#: lib/activation.php:109
msgid "Create the Primary Navigation menu and set the location"
msgstr "建立主要導覽選單並且設定位置"
#: lib/activation.php:139 lib/activation.php:141
#: lib/activation.php:114 lib/activation.php:116
msgid "Add pages to menu?"
msgstr "新增頁面到選單?"
#: lib/activation.php:147
#: lib/activation.php:122
msgid "Add all current published pages to the Primary Navigation"
msgstr "新增所有已發表的頁面到主要導覽"
#: lib/cleanup.php:404
#: lib/cleanup.php:210
msgid "Continued"
msgstr "繼續閱讀"
#: lib/htaccess.php:26
#, php-format
msgid "Please make sure your <a href=\"%s\">.htaccess</a> file is writable "
msgstr "請確定你的的 <a href=\"%s\">.htaccess</a> 檔案可以正常寫入"
#: lib/init.php:11
msgid "Primary Navigation"
msgstr "主要導覽"
#: lib/template-tags.php:5
#, php-format
msgid "Posted on %s at %s."
msgstr "發表於 %s %s"
#: lib/titles.php:10
msgid "Latest Posts"
msgstr "最新的文章"
#: lib/template-tags.php:6
msgid "Written by"
msgstr "作者"
#: lib/titles.php:19
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日彙整: %s"
#: lib/widgets.php:6
msgid "Primary Sidebar"
#: lib/titles.php:21
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月彙整: %s"
#: lib/titles.php:23
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年彙整: %s"
#: lib/titles.php:26
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "作者彙整: %s"
#: lib/titles.php:31
msgid "Search Results for %s"
msgstr "搜尋結果: %s"
#: lib/titles.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "找不到檔案"
#: lib/widgets.php:8
msgid "Primary"
msgstr "主要側邊欄"
#: lib/widgets.php:14
#: lib/widgets.php:17
msgid "Footer"
msgstr "頁尾"
#: lib/widgets.php:30
#: lib/widgets.php:45
msgid "Use this widget to add a vCard"
msgstr "使用此模組以新增 vCard"
#: lib/widgets.php:31
#: lib/widgets.php:47
msgid "Roots: vCard"
msgstr "Roots: vCard"
#: lib/widgets.php:58
#: lib/widgets.php:74
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
#: lib/widgets.php:124
msgid "Title (optional):"
msgstr "標題(非必要):"
#: lib/widgets.php:128
msgid "Street Address:"
msgstr "地址:"
#: lib/widgets.php:132
msgid "City/Locality:"
msgstr "城市:"
#: lib/widgets.php:136
msgid "State/Region:"
msgstr "州:"
#: lib/widgets.php:140
msgid "Zipcode/Postal Code:"
msgstr "郵遞區號:"
#: lib/widgets.php:144
msgid "Telephone:"
msgstr "電話:"
#: lib/widgets.php:148
msgid "Email:"
msgstr "電子郵件位址:"
#: templates/comments.php:7
#, php-format
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
#: templates/comments.php:8
#, php-format
#: templates/comment.php:4
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: templates/comments.php:9
#: templates/comment.php:5
msgid "(Edit)"
msgstr "(編輯)"
#: templates/comments.php:15
#: templates/comment.php:9
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "你的留言正在審核中。"
#: templates/comments.php:32
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "此文受密碼保護。請輸入你的密碼檢視迴響。"
#: templates/comments.php:8
msgid "One Response to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Responses to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "&ldquo;%2$s&rdquo; 有 1 則回應"
msgstr[1] "&ldquo;%2$s&rdquo; 有 %1$s 則回應"
#: templates/comments.php:49
#: templates/comments.php:18
msgid "&larr; Older comments"
msgstr "&larr; 舊迴響"
#: templates/comments.php:50
#: templates/comments.php:21
msgid "Newer comments &rarr;"
msgstr "新迴響 &rarr;"
#: templates/comments.php:58 templates/comments.php:68
#: templates/comments.php:29 templates/comments.php:38
msgid "Comments are closed."
msgstr "迴響已被關閉。"
#: templates/comments.php:75
#: templates/comments.php:45
msgid "Leave a Reply"
msgstr "發表迴響"
#: templates/comments.php:75
#, php-format
#: templates/comments.php:45
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "對 %s 發表迴響\""
msgstr "對 %s 發表迴響"
#: templates/comments.php:78
#, php-format
#: templates/comments.php:48
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "抱歉,你必須要<a href=\"%s\">登入</a>才能發表迴響喔!"
#: templates/comments.php:82
#, php-format
#: templates/comments.php:53
msgid "Logged in as <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
msgstr "已登入為 <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>。"
#: templates/comments.php:82
#: templates/comments.php:54
msgid "Log out of this account"
msgstr "登出此賬號"
#: templates/comments.php:82
#: templates/comments.php:54
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "登出 &raquo;"
#: templates/comments.php:84
#: templates/comments.php:57
msgid "Name"
msgstr "姓名"
#: templates/comments.php:84 templates/comments.php:86
#: templates/comments.php:57 templates/comments.php:59
msgid " (required)"
msgstr "(必)"
msgstr "(必"
#: templates/comments.php:86
#: templates/comments.php:59
msgid "Email (will not be published)"
msgstr "電子郵件位址(並不會被公開)"
#: templates/comments.php:88
#: templates/comments.php:61
msgid "Website"
msgstr "網站"
#: templates/comments.php:91
#: templates/comments.php:64
msgid "Comment"
msgstr "迴響"
#: templates/comments.php:93
#: templates/comments.php:66
msgid "Submit Comment"
msgstr "送出迴響"
@@ -261,50 +248,9 @@ msgstr "送出迴響"
msgid "Pages:"
msgstr "頁面:"
#: templates/content.php:4
msgid "Sorry, no results were found."
msgstr "抱歉,沒有搜尋結果。"
#: templates/content.php:26
msgid "&larr; Older posts"
msgstr "&larr; 舊文章"
#: templates/content.php:27
msgid "Newer posts &rarr;"
msgstr "新文章 &rarr;"
#: templates/page-header.php:8
msgid "Latest Posts"
msgstr "最新的文章"
#: templates/page-header.php:17
#, php-format
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日彙整: %s"
#: templates/page-header.php:19
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月彙整: %s"
#: templates/page-header.php:21
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年彙整: %s"
#: templates/page-header.php:25
#, php-format
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "作者彙整: %s"
#: templates/page-header.php:30
#, php-format
msgid "Search Results for %s"
msgstr "搜尋結果: %s"
#: templates/page-header.php:32
msgid "File Not Found"
msgstr "找不到檔案"
#: templates/entry-meta.php:2
msgid "By"
msgstr ""
#: templates/searchform.php:2
msgid "Search for:"