Files
sage/lang/el.po
2013-03-04 21:52:47 -06:00

320 lines
9.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Roots El\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-01 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Stelios Fradelakis <sfradel@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sfradel@gmail.com>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: c:\\temp\\r\n"
#: c:\temp\r/404.php:4
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Λυπούμαστε, αλλά η σελίδα που προσπαθείτε να δείτε δεν υπάρχει."
#: c:\temp\r/404.php:7
msgid "It looks like this was the result of either:"
msgstr "Αυτό μοιάζει να είναι αποτέλεσμα είτε:"
#: c:\temp\r/404.php:9
msgid "a mistyped address"
msgstr "λάθος διεύθυνση"
#: c:\temp\r/404.php:10
msgid "an out-of-date link"
msgstr "ένα link που έχει λήξει"
#: c:\temp\r/lib/activation.php:33 c:\temp\r/lib/activation.php:34
msgid "Theme Activation"
msgstr "Ενεργοποίηση Θέματος"
#: c:\temp\r/lib/activation.php:70
#, php-format
msgid "%s Theme Activation"
msgstr "%s Ενεργοποίηση Θέματος"
#: c:\temp\r/lib/activation.php:85 c:\temp\r/lib/activation.php:87
msgid "Create static front page?"
msgstr "Δημιουργία στατικής πρώτης σελίδας;"
#: c:\temp\r/lib/activation.php:89 c:\temp\r/lib/activation.php:102
#: c:\temp\r/lib/activation.php:115 c:\temp\r/lib/activation.php:128
#: c:\temp\r/lib/activation.php:141
msgid "Yes"
msgstr "Ναί"
#: c:\temp\r/lib/activation.php:90 c:\temp\r/lib/activation.php:103
#: c:\temp\r/lib/activation.php:116 c:\temp\r/lib/activation.php:129
#: c:\temp\r/lib/activation.php:142
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: c:\temp\r/lib/activation.php:93
msgid "Create a page called Home and set it to be the static front page"
msgstr ""
"Δημιουργήστε μια σελίδα με όνομα Home και ορίστε την να είναι η στατική "
"σελίδα home"
#: c:\temp\r/lib/activation.php:98
msgid "Change permalink structure?"
msgstr "Αλλαγή δομής permalink;"
#: c:\temp\r/lib/activation.php:100
msgid "Update permalink structure?"
msgstr "Ενημέρωση δομής permalink;"
#: c:\temp\r/lib/activation.php:106
msgid "Change permalink structure to /&#37;postname&#37;/"
msgstr "Αλλαγή permalink δομής σε /%postname%/"
#: c:\temp\r/lib/activation.php:111
msgid "Change uploads folder?"
msgstr "Αλλαγή φακέλου uploads;"
#: c:\temp\r/lib/activation.php:113
msgid "Update uploads folder?"
msgstr "Ενημέρωση φακέλου uploads;"
#: c:\temp\r/lib/activation.php:119
msgid "Change uploads folder to /assets/ instead of /wp-content/uploads/"
msgstr "Αλλαγή φακέλου uploads σε /assets/ αντί του /wp-content/uploads/"
#: c:\temp\r/lib/activation.php:124 c:\temp\r/lib/activation.php:126
msgid "Create navigation menu?"
msgstr "Δημιουργία μενού πλοήγησης;"
#: c:\temp\r/lib/activation.php:132
msgid "Create the Primary Navigation menu and set the location"
msgstr "Δημιουργήστε το Κύριο μενού πλοήγησης και ορίστε την θέση του"
#: c:\temp\r/lib/activation.php:137 c:\temp\r/lib/activation.php:139
msgid "Add pages to menu?"
msgstr "Προσθήκη σελίδων στο μενού;"
#: c:\temp\r/lib/activation.php:145
msgid "Add all current published pages to the Primary Navigation"
msgstr ""
"Προσθέστε όλες τις τρέχουσες δημοσιευμένες σελίδες στο Κύριο μένου πλοήγησης"
#: c:\temp\r/lib/cleanup.php:368
msgid "Continued"
msgstr "Συνέχεια"
#: c:\temp\r/lib/comments.php:35
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: c:\temp\r/lib/comments.php:36
msgid "(Edit)"
msgstr "(Επεξεργασία)"
#: c:\temp\r/lib/comments.php:40
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Το σχόλιό σας αναμένει έγκριση."
#: c:\temp\r/lib/init.php:11
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Κύριο μενού πλοήγησης"
#: c:\temp\r/lib/utils.php:60
msgid "Latest Posts"
msgstr "Πρόσφατες Δημοσιεύσεις"
#: c:\temp\r/lib/utils.php:69
#, php-format
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Ημερήσιο Αρχείο: %s"
#: c:\temp\r/lib/utils.php:71
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Μηνιαίo Αρχείo: %s"
#: c:\temp\r/lib/utils.php:73
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Ετήσιο Αρχείο: %s"
#: c:\temp\r/lib/utils.php:75
#, php-format
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Αρχείo Συγγραφέα: %s"
#: c:\temp\r/lib/utils.php:80
#, php-format
msgid "Search Results for %s"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για %s"
#: c:\temp\r/lib/utils.php:82
msgid "Not Found"
msgstr "Δεν βρέθηκε"
#: c:\temp\r/lib/utils.php:94
#, php-format
msgid "Please make sure your <a href=\"%s\">.htaccess</a> file is writable "
msgstr ""
"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το <a href=\"%s\">.htaccess</a> αρχείο είναι "
"εγγράψιμο "
#: c:\temp\r/lib/widgets.php:8
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Κύριο Sidebar"
#: c:\temp\r/lib/widgets.php:17
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
#: c:\temp\r/lib/widgets.php:45
msgid "Use this widget to add a vCard"
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το widget για να προσθέσετε μια vCard"
#: c:\temp\r/lib/widgets.php:47
msgid "Roots: vCard"
msgstr "Roots: vCard"
#: c:\temp\r/lib/widgets.php:74
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
#: c:\temp\r/templates/comments.php:8
#, php-format
msgid "One Response to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Responses to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Μία απάντηση στο &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s Απαντήσεις στο &ldquo;%2$s&rdquo;"
#: c:\temp\r/templates/comments.php:18
msgid "&larr; Older comments"
msgstr "&larr; Παλαιότερα σχόλια"
#: c:\temp\r/templates/comments.php:21
msgid "Newer comments &rarr;"
msgstr "Νεότερα σχόλια &rarr;"
#: c:\temp\r/templates/comments.php:29 c:\temp\r/templates/comments.php:38
msgid "Comments are closed."
msgstr "Τα σχόλια είναι κλειστά."
#: c:\temp\r/templates/comments.php:45
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Αφήστε μια απάντηση"
#: c:\temp\r/templates/comments.php:45
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Αφήστε μια απάντηση στον %s"
#: c:\temp\r/templates/comments.php:48
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr ""
"Θα πρέπει να είστε <a href=\"%s\">συνδεδεμένος</a> για να δημοσιεύσετε ένα "
"σχόλιο."
#: c:\temp\r/templates/comments.php:53
#, php-format
msgid "Logged in as <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
msgstr "Συνδεδεμένος ώς <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
#: c:\temp\r/templates/comments.php:54
msgid "Log out of this account"
msgstr "Αποσύνδεση από αυτόν τον λογαριασμό"
#: c:\temp\r/templates/comments.php:54
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Αποσύνδεση &raquo;"
#: c:\temp\r/templates/comments.php:57
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: c:\temp\r/templates/comments.php:57 c:\temp\r/templates/comments.php:59
msgid " (required)"
msgstr " (απαιτούμενο)"
#: c:\temp\r/templates/comments.php:59
msgid "Email (will not be published)"
msgstr "E-mail (δεν θα δημοσιευθεί)"
#: c:\temp\r/templates/comments.php:61
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: c:\temp\r/templates/comments.php:64
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: c:\temp\r/templates/comments.php:66
msgid "Submit Comment"
msgstr "Υποβολή σχολίου"
#: c:\temp\r/templates/content-single.php:11
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#: c:\temp\r/templates/content.php:3
msgid "Sorry, no results were found."
msgstr "Μας συγχωρείτε, δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
#: c:\temp\r/templates/content.php:27
msgid "&larr; Older posts"
msgstr "&larr; Παλιότερα άρθρα"
#: c:\temp\r/templates/content.php:30
msgid "Newer posts &rarr;"
msgstr "Νεότερα άρθρα &rarr;"
#: c:\temp\r/templates/entry-meta.php:2
msgid "By"
msgstr "Από"
#: c:\temp\r/templates/searchform.php:2
msgid "Search for:"
msgstr "Αναζήτηση για:"
#: c:\temp\r/templates/searchform.php:3 c:\temp\r/templates/searchform.php:4
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#~ msgid ""
#~ "The page you are looking for might have been removed, had its name "
#~ "changed, or is temporarily unavailable."
#~ msgstr ""
#~ "Η σελίδα που ψάχνετε μάλλον έχει αφαιρεθεί, ή αλλάξει το όνομά της, ή "
#~ "είναι προσωρινά μη διαθέσιμη."
#~ msgid "Please try the following:"
#~ msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε τα εξής:"
#~ msgid "Check your spelling"
#~ msgstr "Ελέγξτε την ορθογραφία σας"
#~ msgid "Return to the <a href=\"%s\">home page</a>"
#~ msgstr "Επιστροφή στην <a href =\"%s\">αρχική σελίδα</a>"
#~ msgid "Click the <a href=\"javascript:history.back()\">Back</a> button"
#~ msgstr "Κάντε κλικ στ"
#~ msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
#~ msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
#~ msgid ""
#~ "This post is password protected. Enter the password to view comments."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτό το άρθρο είναι προστατευμένο με κωδικό πρόσβασης. Εισάγετε τον "
#~ "κωδικό πρόσβασης για να δείτε τα σχόλια."
#~ msgid "Posted on %s at %s."
#~ msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s στο %s ."
#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "Συντάχθηκε απο τον"