Files
sage/lang/sr_RS.pot
2014-02-03 21:31:02 +01:00

262 lines
7.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Project-Id-Version: Translation to Serbian of Roots theme for WordPress\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: lautreamont <lautreamont33@gmail.com>\n"
"Language-Team: lautreamont <lautreamont33@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: Serbian\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: 404.php:4
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Тражена страна не постоји."
#: 404.php:7
msgid "It looks like this was the result of either:"
msgstr "Што је резултат:"
#: 404.php:9
msgid "a mistyped address"
msgstr "или погрешно унете адресе"
#: 404.php:10
msgid "an out-of-date link"
msgstr "или измењене/застареле везе"
#: base.php:6
msgid ""
"You are using an <strong>outdated</strong> browser. Please <a href=\"http://"
"browsehappy.com/\">upgrade your browser</a> to improve your experience."
msgstr ""
"Користите <strong>застарели</strong> претраживач. Унапредите свој доживљај "
"<a href=\"http://browsehappy.com/\">инсталирирањем новије верзије "
"претраживача</a>."
#: index.php:5
msgid "Sorry, no results were found."
msgstr "Ништа није пронађено."
#: index.php:17
msgid "&larr; Older posts"
msgstr "&larr; Старији чланци"
#: index.php:18
msgid "Newer posts &rarr;"
msgstr "Новији чланци &rarr;"
#: lib/activation.php:28 lib/activation.php:29
msgid "Theme Activation"
msgstr "Активирање теме"
#: lib/activation.php:50
msgid "%s Theme Activation"
msgstr "Активирање %s теме"
#: lib/activation.php:52
msgid ""
"These settings are optional and should usually be used only on a fresh "
"installation"
msgstr ""
"Ове вредности су опционе, обично се постављају само при инсталирању теме"
#: lib/activation.php:59 lib/activation.php:62
msgid "Create static front page?"
msgstr "Статична насловна страна?"
#: lib/activation.php:64 lib/activation.php:76 lib/activation.php:88
#: lib/activation.php:100
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: lib/activation.php:65 lib/activation.php:77 lib/activation.php:89
#: lib/activation.php:101
msgid "No"
msgstr "Не"
#: lib/activation.php:67
msgid "Create a page called Home and set it to be the static front page"
msgstr "Креирање нове стране под називом Home као статичне насловне стране"
#: lib/activation.php:71
msgid "Change permalink structure?"
msgstr "Измена структуре сталних веза?"
#: lib/activation.php:74
msgid "Update permalink structure?"
msgstr "Памћење структуре сталних веза?"
#: lib/activation.php:79
msgid "Change permalink structure to /&#37;postname&#37;/"
msgstr "Измена структуре сталних веза у /&#37;називпоста&#37;/"
#: lib/activation.php:83 lib/activation.php:86
msgid "Create navigation menu?"
msgstr "Креирање навигационог изборника?"
#: lib/activation.php:91
msgid "Create the Primary Navigation menu and set the location"
msgstr "Креирање Основног навигационог изборника и његове позиције?"
#: lib/activation.php:95 lib/activation.php:98
msgid "Add pages to menu?"
msgstr "Додавање страна у изборник?"
#: lib/activation.php:103
msgid "Add all current published pages to the Primary Navigation"
msgstr "Додавање свих објављених страна у Основни навигациони изборник"
#: lib/cleanup.php:193
msgid "Continued"
msgstr "Наставак"
#: lib/init.php:11
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Основна навигација"
#: lib/titles.php:10
msgid "Latest Posts"
msgstr "Ново"
#: lib/titles.php:19
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Дневна архива: %s"
#: lib/titles.php:21
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Месечна архива: %s"
#: lib/titles.php:23
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Годишња архива: %s"
#: lib/titles.php:26
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Архива аутора: %s"
#: lib/titles.php:31
msgid "Search Results for %s"
msgstr "Претрага за %s"
#: lib/titles.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Нема ничега"
#: lib/widgets.php:8
msgid "Primary"
msgstr "Основни"
#: lib/widgets.php:17
msgid "Footer"
msgstr "Доњи"
#: lib/widgets.php:45
msgid "Use this widget to add a vCard"
msgstr "Виџет за додавање vCard-а"
#: lib/widgets.php:47
msgid "Roots: vCard"
msgstr "Roots: vCard"
#: lib/widgets.php:74
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
#: templates/comment.php:4
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: templates/comment.php:5
msgid "(Edit)"
msgstr "(измена)"
#: templates/comment.php:9
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш коментар чека одобрење."
#: templates/comments.php:8
msgid "One Response to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Responses to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Један коментар на &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s коментара на &ldquo;%2$s&rdquo;"
#: templates/comments.php:18
msgid "&larr; Older comments"
msgstr "&larr; Старији коментари"
#: templates/comments.php:21
msgid "Newer comments &rarr;"
msgstr "Новији коментари &rarr;"
#: templates/comments.php:29 templates/comments.php:38
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментарисање затворено."
#: templates/comments.php:45
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Остави коментар"
#: templates/comments.php:45
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Остави коментар на %s"
#: templates/comments.php:48
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Морате бити <a href=\"%s\">пријављени</a> да би сте оставили коментар."
#: templates/comments.php:53
msgid "Logged in as <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
msgstr "Пријављени сте као <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
#: templates/comments.php:54
msgid "Log out of this account"
msgstr "Одјава са налога"
#: templates/comments.php:54
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Одјава &raquo;"
#: templates/comments.php:58
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: templates/comments.php:58 templates/comments.php:62
msgid " (required)"
msgstr " (обавезно)"
#: templates/comments.php:62
msgid "Email (will not be published)"
msgstr "емеил адреса (невидљива)"
#: templates/comments.php:66
msgid "Website"
msgstr "Вебсајт"
#: templates/comments.php:71
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: templates/comments.php:74
msgid "Submit Comment"
msgstr "Пошаљи коментар"
#: templates/content-single.php:11
msgid "Pages:"
msgstr "Стране:"
#: templates/entry-meta.php:2
msgid "By"
msgstr "аутор"
#: templates/searchform.php:3 templates/searchform.php:6
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
#: templates/searchform.php:4
msgid "Search for:"
msgstr "Претрага за:"