Update Bulgarian l10n

Several new strings are added
This commit is contained in:
fingli
2013-02-03 22:15:22 +02:00
parent 3adf929efa
commit 8b1273919c

View File

@@ -2,323 +2,317 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: roots WP theme\n" "Project-Id-Version: roots WP theme\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-13 16:17-0300\n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: yulian yordanov <yul.yordanov@post-scriptum.info>\n" "Last-Translator: yulian yordanov <yul.yordanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: 404.php:7 #: 404.php:5
msgid "File Not Found" msgid ""
msgstr "Страницата не е намерена" "The page you are looking for might have been removed, had its name changed, "
"or is temporarily unavailable."
msgstr ""
"Страницата, която търсите може би е премахната, преместена или временно "
"недостъпна."
#: 404.php:11 #: 404.php:8
msgid "The page you are looking for might have been removed, had its name changed, or is temporarily unavailable."
msgstr "Страницата, която търсите може би е премахната, преместена или временно недостъпна."
#: 404.php:13
msgid "Please try the following:" msgid "Please try the following:"
msgstr "Моля, опитайте следното:" msgstr "Моля, опитайте следното:"
#: 404.php:15 #: 404.php:10
msgid "Check your spelling" msgid "Check your spelling"
msgstr "Проверете правописа." msgstr "Проверете правописа."
#: 404.php:16 #: 404.php:11
#, php-format
msgid "Return to the <a href=\"%s\">home page</a>" msgid "Return to the <a href=\"%s\">home page</a>"
msgstr "Върнете се към <a href=\"%s\">началната страница</a>." msgstr "Върнете се към <a href=\"%s\">началната страница</a>."
#: 404.php:17 #: 404.php:12
msgid "Click the <a href=\"javascript:history.back()\">Back</a> button" msgid "Click the <a href=\"javascript:history.back()\">Back</a> button"
msgstr "Натиснете бутон <a href=\"javascript:history.back()\">Назад</a>." msgstr "Натиснете бутон <a href=\"javascript:history.back()\">Назад</a>."
#: archive.php:13 #: lib/activation.php:31 lib/activation.php:32
#, php-format
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Архив за дата: %s"
#: archive.php:15
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Архив за месец: %s"
#: archive.php:17
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Архив за година: %s"
#: archive.php:21
#, php-format
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Архив за автор: %s"
#: comments.php:7
#, php-format
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
#: comments.php:8
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: comments.php:9
msgid "(Edit)"
msgstr "(редакт.)"
#: comments.php:15
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Коментарът Ви изчаква одобрение."
#: comments.php:32
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Тази публикация е защитена с парола. Въведете паролата, за да видите коментарите."
#: comments.php:49
msgid "&larr; Older comments"
msgstr "&larr; По-стари коментари"
#: comments.php:50
msgid "Newer comments &rarr;"
msgstr "По-нови коментари &rarr;"
#: comments.php:58
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментарите са затворени"
#: comments.php:75
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Оставете коментар"
#: comments.php:75
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Оставете коментар към %s"
#: comments.php:78
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Трябва да сте <a href=\"%s\">вписан</a>, за да публикувате коментар."
#: comments.php:82
#, php-format
msgid "Logged in as <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
msgstr "Вписан като: <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
#: comments.php:82
msgid "Log out of this account"
msgstr "Излизане от този профил"
#: comments.php:82
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Изход &raquo;"
#: comments.php:84
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: comments.php:84
#: comments.php:86
msgid " (required)"
msgstr " (задължително)"
#: comments.php:86
msgid "Email (will not be published)"
msgstr "Е-адрес (няма да бъде публикуван)"
#: comments.php:88
msgid "Website"
msgstr "Уеб-страница"
#: comments.php:91
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: comments.php:93
msgid "Submit Comment"
msgstr "Публикуване"
#: functions.php:45
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Основно меню"
#: functions.php:74
#, php-format
msgid "Posted on %s at %s."
msgstr "Публикувано на %s в %s."
#: functions.php:75
msgid "Written by"
msgstr "Автор"
#: index.php:7
msgid "Latest Posts"
msgstr "Най-нови публикации"
#: loop-single.php:14
msgid "Pages:"
msgstr "Страници:"
#: loop.php:5
msgid "Sorry, no results were found."
msgstr "За съжаление няма открити резултати"
#: loop.php:37
msgid "&larr; Older posts"
msgstr "&larr; По-стари публикации"
#: loop.php:38
msgid "Newer posts &rarr;"
msgstr "По-нови публикации &rarr;"
#: search.php:7
msgid "Search Results for"
msgstr "Резултати от търсенето на"
#: searchform.php:2
msgid "Search for:"
msgstr "Търсене на:"
#: searchform.php:3
#: searchform.php:4
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: inc/roots-activation.php:32
#: inc/roots-activation.php:33
msgid "Theme Activation" msgid "Theme Activation"
msgstr "Активиране" msgstr "Активиране"
#: inc/roots-activation.php:70 #: lib/activation.php:68
#, php-format
msgid "%s Theme Activation" msgid "%s Theme Activation"
msgstr "%s активиране" msgstr "%s активиране"
#: inc/roots-activation.php:85 #: lib/activation.php:83 lib/activation.php:85
#: inc/roots-activation.php:87
msgid "Create static front page?" msgid "Create static front page?"
msgstr "Искате ли да създадете статична начална страница?" msgstr "Искате ли да създадете статична начална страница?"
#: inc/roots-activation.php:89 #: lib/activation.php:87 lib/activation.php:100 lib/activation.php:113
#: inc/roots-activation.php:102 #: lib/activation.php:126 lib/activation.php:139
#: inc/roots-activation.php:115
#: inc/roots-activation.php:128
#: inc/roots-activation.php:141
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: inc/roots-activation.php:90 #: lib/activation.php:88 lib/activation.php:101 lib/activation.php:114
#: inc/roots-activation.php:103 #: lib/activation.php:127 lib/activation.php:140
#: inc/roots-activation.php:116
#: inc/roots-activation.php:129
#: inc/roots-activation.php:142
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#: inc/roots-activation.php:93 #: lib/activation.php:91
msgid "Create a page called Home and set it to be the static front page" msgid "Create a page called Home and set it to be the static front page"
msgstr "Създаване на страница наречена Начало и задаването й като статична начална страница" msgstr ""
"Създаване на страница наречена Начало и задаването й като статична начална "
"страница"
#: inc/roots-activation.php:98 #: lib/activation.php:96
msgid "Change permalink structure?" msgid "Change permalink structure?"
msgstr "Да се промени ли структурата на възките?" msgstr "Да се промени ли структурата на възките?"
#: inc/roots-activation.php:100 #: lib/activation.php:98
msgid "Update permalink structure?" msgid "Update permalink structure?"
msgstr "Искате ли да обновите структурата на връзките?" msgstr "Искате ли да обновите структурата на връзките?"
#: inc/roots-activation.php:106 #: lib/activation.php:104
msgid "Change permalink structure to /&#37;postname&#37;/" msgid "Change permalink structure to /&#37;postname&#37;/"
msgstr "Промяна структурата на връзките: /&#37;postname&#37;/" msgstr "Промяна структурата на връзките: /&#37;postname&#37;/"
#: inc/roots-activation.php:111 #: lib/activation.php:109
msgid "Change uploads folder?" msgid "Change uploads folder?"
msgstr "Да се промени ли папката за качени файлове?" msgstr "Да се промени ли папката за качени файлове?"
#: inc/roots-activation.php:113 #: lib/activation.php:111
msgid "Update uploads folder?" msgid "Update uploads folder?"
msgstr "Искате ли да обновите папката за качени файлове?" msgstr "Искате ли да обновите папката за качени файлове?"
#: inc/roots-activation.php:119 #: lib/activation.php:117
msgid "Change uploads folder to /assets/ instead of /wp-content/uploads/" msgid "Change uploads folder to /assets/ instead of /wp-content/uploads/"
msgstr "Променяне на папката за качените файлове на /assets/, вместо /wp-content/uploads/" msgstr ""
"Променяне на папката за качените файлове на /assets/, вместо /wp-content/"
"uploads/"
#: inc/roots-activation.php:124 #: lib/activation.php:122 lib/activation.php:124
#: inc/roots-activation.php:126
msgid "Create navigation menu?" msgid "Create navigation menu?"
msgstr "Искате ли да създадете меню?" msgstr "Искате ли да създадете меню?"
#: inc/roots-activation.php:132 #: lib/activation.php:130
msgid "Create the Primary Navigation menu and set the location" msgid "Create the Primary Navigation menu and set the location"
msgstr "Създаване на Основно меню и задаване на местоположението му" msgstr "Създаване на Основно меню и задаване на местоположението му"
#: inc/roots-activation.php:137 #: lib/activation.php:135 lib/activation.php:137
#: inc/roots-activation.php:139
msgid "Add pages to menu?" msgid "Add pages to menu?"
msgstr "Искате ли да добавите страниците?" msgstr "Искате ли да добавите страници?"
#: inc/roots-activation.php:145 #: lib/activation.php:143
msgid "Add all current published pages to the Primary Navigation" msgid "Add all current published pages to the Primary Navigation"
msgstr "Добавяне на всички публикувани страници към Основното меню" msgstr "Добавяне на всички публикувани страници към Основното меню"
#: inc/roots-cleanup.php:370 #: lib/cleanup.php:388
msgid "Continued" msgid "Continued"
msgstr "Още" msgstr "Още"
#: inc/roots-cleanup.php:538 #: lib/htaccess.php:25
#, php-format
msgid "Please update your <a href=\"%s\">site tagline</a> <a href=\"%s\" style=\"float: right;\">Hide Notice</a>"
msgstr "Моля, редактирайте <a href=\"%s\">описанието</a> на сайта. <a href=\"%s\" style=\"float: right;\">Скриване</a>"
#: inc/roots-htaccess.php:11
#, php-format
msgid "Please make sure your <a href=\"%s\">.htaccess</a> file is writable " msgid "Please make sure your <a href=\"%s\">.htaccess</a> file is writable "
msgstr "Моля, уверете се че файлът <a href=\"%s\">.htaccess</a> може да се редактира" msgstr ""
"Моля, уверете се че файлът <a href=\"%s\">.htaccess</a> може да се редактира"
#: inc/roots-widgets.php:5 #: lib/init.php:13
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Основно меню"
#: lib/utils.php:14
msgid "Latest Posts"
msgstr "Най-нови публикации"
#: lib/utils.php:23
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Архив за дата: %s"
#: lib/utils.php:25
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Архив за месец: %s"
#: lib/utils.php:27
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Архив за година: %s"
#: lib/utils.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Архив за автор: %s"
#: lib/utils.php:36
msgid "Search Results for %s"
msgstr "Резултати от търсенето на %s"
#: lib/utils.php:38
msgid "File Not Found"
msgstr "Страницата не е намерена"
#: lib/widgets.php:6
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Главен сайдбар"
#: lib/widgets.php:15
msgid "Footer"
msgstr "Футър"
#: lib/widgets.php:41
msgid "Use this widget to add a vCard" msgid "Use this widget to add a vCard"
msgstr "Използвайте тази джаджа, за да добавите vCard" msgstr "Използвайте тази джаджа, за да добавите vCard"
#: inc/roots-widgets.php:6 #: lib/widgets.php:43
msgid "Roots: vCard" msgid "Roots: vCard"
msgstr "Roots: vCard" msgstr "Roots: vCard"
#: inc/roots-widgets.php:33 #: lib/widgets.php:70
msgid "vCard" msgid "vCard"
msgstr "vCard" msgstr "vCard"
#: inc/roots-widgets.php:99 #: templates/comments.php:7
msgid "Title (optional):" msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
msgstr "Заглавие (незадълж.)" msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
#: inc/roots-widgets.php:103 #: templates/comments.php:8
msgid "Street Address:" msgid "%1$s"
msgstr "Улица:" msgstr "%1$s"
#: inc/roots-widgets.php:107 #: templates/comments.php:9
msgid "City/Locality:" msgid "(Edit)"
msgstr "Град:" msgstr "(редакт.)"
#: inc/roots-widgets.php:111 #: templates/comments.php:15
msgid "State/Region:" msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Държава:" msgstr "Коментарът Ви изчаква одобрение."
#: inc/roots-widgets.php:115 #: templates/comments.php:32
msgid "Zipcode/Postal Code:" msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Пощенски код:" msgstr ""
"Тази публикация е защитена с парола. Въведете паролата, за да видите "
"коментарите."
#: inc/roots-widgets.php:119 #: templates/comments.php:39
msgid "Telephone:" msgid "One Response to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr "Телефон:" msgid_plural "%1$s Responses to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Един отговор към &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s отговора към &ldquo;%2$s&rdquo;"
#: inc/roots-widgets.php:123 #: templates/comments.php:49 templates/comments.php:51
msgid "Email:" msgid "&larr; Older comments"
msgstr "Е-поща:" msgstr "&larr; По-стари коментари"
#: templates/comments.php:54 templates/comments.php:56
msgid "Newer comments &rarr;"
msgstr "По-нови коментари &rarr;"
#: templates/comments.php:66 templates/comments.php:76
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментарите са изключени"
#: templates/comments.php:83
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Оставете коментар"
#: templates/comments.php:83
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Оставете коментар към %s"
#: templates/comments.php:86
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Трябва да сте <a href=\"%s\">вписан</a>, за да публикувате коментар."
#: templates/comments.php:90
msgid "Logged in as <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
msgstr "Вписан като: <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
#: templates/comments.php:90
msgid "Log out of this account"
msgstr "Излизане от този профил"
#: templates/comments.php:90
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Изход &raquo;"
#: templates/comments.php:92
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: templates/comments.php:92 templates/comments.php:94
msgid " (required)"
msgstr " (задължително)"
#: templates/comments.php:94
msgid "Email (will not be published)"
msgstr "Е-адрес (няма да бъде публикуван)"
#: templates/comments.php:96
msgid "Website"
msgstr "Уеб-страница"
#: templates/comments.php:99
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: templates/comments.php:101
msgid "Submit Comment"
msgstr "Публикуване"
#: templates/content-single.php:11
msgid "Pages:"
msgstr "Страници:"
#: templates/content.php:4
msgid "Sorry, no results were found."
msgstr "За съжаление няма открити резултати"
#: templates/content.php:28 templates/content.php:30
msgid "&larr; Older posts"
msgstr "&larr; По-стари публикации"
#: templates/content.php:33 templates/content.php:35
msgid "Newer posts &rarr;"
msgstr "По-нови публикации &rarr;"
#: templates/entry-meta.php:1
msgid "Posted on %s at %s."
msgstr "Публикувано на %s в %s."
#: templates/entry-meta.php:2
msgid "Written by"
msgstr "Автор"
#: templates/searchform.php:2
msgid "Search for:"
msgstr "Търсене на:"
#: templates/searchform.php:3 templates/searchform.php:4
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#~ msgid ""
#~ "Please update your <a href=\"%s\">site tagline</a> <a href=\"%s\" style="
#~ "\"float: right;\">Hide Notice</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Моля, редактирайте <a href=\"%s\">описанието</a> на сайта. <a href=\"%s\" "
#~ "style=\"float: right;\">Скриване</a>"
#~ msgid "Title (optional):"
#~ msgstr "Заглавие (незадълж.)"
#~ msgid "Street Address:"
#~ msgstr "Улица:"
#~ msgid "City/Locality:"
#~ msgstr "Град:"
#~ msgid "State/Region:"
#~ msgstr "Държава:"
#~ msgid "Zipcode/Postal Code:"
#~ msgstr "Пощенски код:"
#~ msgid "Telephone:"
#~ msgstr "Телефон:"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Е-поща:"